قاراباغ نينکي آذربايجانين، حتّی بوتون دونيانين ان قديم تورپاقلاريندان بيريدير. بو اراضيده ان قديم دؤورلره آيد يئرلر آشکار اولونموشدور. 1968-جي ايلده آزيخ ماغاراسيندا آزيخانتروپ آدلي پريميتيو آزيخ آدامي نين چنه سومويو تاپيلميشدير. چوخ گومان کي، آزيخ آداملاري بورادا 250-300 مين ايل بوندان اول ياشاميشلار. بوتون تاريخ بويو قاراباغ آذربايجانين آيريلماز حيصه سي اولموشدور. عرب خيلافتي نين ايشغالي و آلبان دؤولتي نين سوقوتو ايله ويي-ايخ اسرلرده قاراباغين تاريخينده اهميتلي دييشيکليکلر باش وئردي. عرب ايشغالي نين نتيجه سينده آلبانييانين خريستيان اهاليسي نين اکثريتي ايسلامي قبول ائتدي، قالانلاري، خوصوصيله آلبانييانين قاراباغ يوکسکليکلرينده ياشايان اهالي ايسه ايو اسرده آلبانييانين دؤولت ديني ائلان اولونموش خريستيانليقدان ايمتيناع ائتمه دي. خيخ اسرين اوللرينده شيمالي آذربايجان اراضيلري نين روسييا طرفيندن ايشغاليندان سونرا ائچميدزي نين تزييقي و ايصرارلي موراجيعتلري نتيجه سينده روس چاري نين آلبان کاتاليکوسونون لغوي باره ده قراري قاراباغ يوکسکليکلري نين آلبان اهاليسي نين گورجولشديرمه و ائرمنيلشديرمه پروسئسي نين باشلانغيجيني قويدو. قاراباغ ساجيلر، سالاريلر، شدداديلر، آتابيلر، هولاکيلر (ئلخانيلر)، قاراقويونلو، آغقويونلو کيمي عربلرين ايشغاليندان سونرا آذربايجاندا بيري بيريني عوض ائتميش موختليف موسلمان دؤولتلري نين ترکيبينده اولموشدور.
Davamı...
آرتيق 5 ايلدير کي، 30 اييون آذربايجاندا سئوگيليلر گونو کيمي قئيد اولونور.
1990-جي ايلده قانلي يانوار حاديثه لرينده هلاک اولموش ايلهام و اونون اؤلومونه دؤزميه رک، اؤزونو اؤلدورن فريضه نين توي گونو سئونلرين گونو کيمي ياد ائديلير. بو تاريخ شرق دونياسيندا لئيلي و مجنوندان سونرا يئني بير محبت حئکايه سي نين اساسيني قويدو. 30 اييون آذربايجان خالقي نين تاريخينه و ادبياتينا ايلهام و فريضه داستاني گتيريب. بوتون سئونلري تبريک ائديريک.
Artıq 5 ildir ki, 30 iyun Azərbaycanda Sevgililər Günü kimi qeyd olunur.
1990-cı ildə qanlı yanvar hadisələrində həlak olmuş İlham və onun ölümünə dözməyərək, özünü öldürən Fərizənin toy günü sevənlərin günü kimi yad edilir. Bu tarix şərq dünyasında Leyli və Məcnundan sonra yeni bir məhəbbət hekayəsinin əsasını qoydu. 30 iyun Azərbaycan xalqının tarixinə və ədəbiyyatına İlham və Fərizə dastanı gətirib. Bütün sevənləri təbrik edirik.
قاراباغين گؤيلرينده
قاخيب-ائنير بمدن-زيله،
زيلدن-بمه
آنالارين فرياد سسي.
قاراباغين شيکسته سي.
من هارايا گلميشم...
گئجه-گوندوز
اللرينده لوپا چيراق،
داغ باشيندا " اوغول " دئييب
هاي ووراراق
يول گؤزله ين آنالارين
صبري سونا يئتير، تانريم!
من ايمدادا گلميشم...
اسير دوشن اوغوللارين؛
گلينلرين، قيزلارين
هاچان گئري دؤنه جگي بيلينمه يير.
ياغيلارين قاپيسيندا دوشوب قالان آنالارين
" وئر بالامين مئييديني "
يالواريشي، هايقيرتيسي کسيلمه يير.
من فريادا گلميشم...
قاراباغدان قاراباغا سرحدلر وار، کئچيلمز،
وطنيمدن وطنيمه مفتيللر وار؛ آشيلماز،
تورپاغيمدان تورپاغيما ديرکلر وار؛ اوچولماز...
سرحدلري آشيب کئچيب،
دوشمنيمي باسيب کئچيب،
من ساواشا گلميشم...
خان قيزييام؛ دؤزمور اورک؛
دؤزمور داها
بو زولومه؛ بو آهلارا.
وطنيمين بير پارچاسي آديندان،
تورپاغيمين بير تيکه سي آديندان؛
اسير قاراباغين قارا باغريندان؛
اوزئييرين، بولبولون، خانين آديندان
باغريم باشي يانا-يانا
من عوصيانا گلميشم...
Davamı...
Qarabağın göylərində
Qaxıb-enir bəmdən-zilə,
zildən-bəmə
Anaların fəryad səsi.
Qarabağın şikəstəsi.
Mən haraya gəlmişəm... Gecə-gündüz
əllərində lopa çıraq,
dağ başında “oğul” deyib
hay vuraraq
yol gözləyən anaların
səbri sona yetir, tanrım!
Mən imdada gəlmişəm...
Əsir düşən oğulların;
Gəlinlərin, qızların
Haçan geri dönəcəyi bilinməyir.
Yağıların qapısında düşüb qalan anaların
“Ver balamın meyidini”
yalvarışı, hayqırtısı kəsilməyir.
Mən fəryada gəlmişəm...
Qarabağdan Qarabağa sərhədlər var, keçilməz,
Vətənimdən Vətənimə məftillər var; aşılmaz,
Torpağımdan torpağıma dirəklər var; uçulmaz...
Sərhədləri aşıb keçib,
düşmənimi basıb keçib,
Mən savaşa gəlmişəm...
Xan qızıyam; dözmür ürək;
Dözmür daha
Bu zülümə; bu ahlara.
Vətənimin bir parçası adından,
Torpağımın bir tikəsi adından;
Əsir Qarabağın qara bağrından;
Üzeyirin, Bülbülün, Xanın adından
bağrım başı yana-yana
Mən üsyana gəlmişəm...
Davamı...